Voi come scrivete iPhone? I giornali italiani (e, chiaramente, anche gli utenti) amano declinare il nome dello smartphone di Apple nelle maniere più improbabili: I-Phone, Iphone, IPHONE. Per Cupertino, l’unico modo corretto di scrivere il nome di iPhone è iPhone. Ma non la pensa così un istituto finlandese. E allora l’unico modo corretto per scrivere il nome dello smartphone di Apple in Finlandia, da ora in poi, sarà Iphone.
Si scopre così che non sono solo i francesi a cambiare alcuni termini nati in quest’epoca digitale (l’ultimo, sexting, è diventato textopornographie) ma anche i filnandesi. L’autorità linguistica per eccellenza del paese, l’Instituto per le Lingue di Finlandia – che decide quale è il modo corretto per dividere in sillabe una parola e l’utilizzo di questa in finlandese, svedese, romani e sami – ha deciso che gli unici due modi corretti di scrivere la parola iPhone in finlandese sono Iphone o I-phone.
La notizia è stata elemento di scontro per Raija Moilanen, editore della rivista dell’istituto. Non è la prima volta che una parola viene modificata nella lingua finlandese. LEGO, ad esempio, era stato inevitabilmente trasformato in Lego, PowerPoints in Powerpoints e i club per l’hockey su ghiaccio finlandesi SaiPa e KalPa hanno dovuto cambiare nome in Saipa e Kalpa. Evidentemente c’è una fissazione con le lettere maiuscole.
Moilanen, ad ogni modo, si è fissato sulla questione pur sapendo che il termine così scritto non entrerà mai nell’uso comune della lingua finlandese. Secondo il linguista, infatti, è molto probabile che il termine iPhone, scritto come lo scrive Apple, rimarrà lo standard – anche se non si tratta della forma corretta.
Sarebbe stato interessante se l’istituo si fosse espresso anche sul film Jobs, con protagonista Ashton Kutcher, inizialmente titolato jOBS.
[via]
Se state cercando un’offerta interessante per acquistare un nuovo iPhone, inizia ad essere decisamente più…
In queste ultime ore l’azienda di Cupertino ha rilasciato la beta 2 di iOS 18.2…
Sappiamo come la scorsa settimana Apple abbia annunciato una nuova gamma di MacBook Pro con…
Può essere sicuramente ancora interessante provare ad acquistare un iPhone di qualche anno fa per…
Apple ha ufficializzato, come ormai sappiamo da qualche giorno, il nuovo Mac mini con processore…
Continua ad essere eBay il sito di e-commerce che propone le offerte migliori per quanto…
View Comments
Non capisco 2 cose:
- dal 1998 Apple costruisce prodotti con la "i" minuscola davanti, dal 1998 Apple ha grande risalto sui mezzi di comunicazione, dal 1998 i giornalisti continuano a sbagliare. Insomma sono passati veramente tanti tanti anni e non ho mai capito perché continuano a sbagliare...
- non capisco perché un nome proprio di un marchio deve essere cambiato. Un marchio mette il nome che gli pare perché è un nome proprio, non deve stare alle regole. Se Google registra Gmil domani gli dicono che no è sbagliato il nome deve essere Gmail? Saranno fatti della società che si inventa il nome?
Mi aspettavo che i finlandesi decretassero che "iPhone" si dovesse scrivere "Nokia"…
visto che si parla di come si scrivono i vocaboli, instituto è una forma arcaica di istituto...
Quindi è lui che decide qual è la forma corretta di un nome? Grande.
Se Apple ha deciso che si chiama iPhone, si chiama iPhone. Punto.
P.S.: i francesi sono i migliori con il nazionalismo comunque. Sono gli unici che continuano ad adattare i nomi informatici (tipo byte = octet) come vogliono loro, nonostante il mondo non se li ca*** d striscio. Ridicolo.
@Gabriele:
I francesi non sono minimamente interessati a quel che pensa il mondo delle loro parole, mica le traducono per esportarle... e poi per loro il mondo ha i confini della Francia, il resto è al massimo terra di vacanza.
Anche io trovo ridicola questa forma di nazionalismo anche se credo che a noi italiani ne servirebbe un po'.