L’itagliàno di Apple: atto VIII

Il nostro lettore Stefano ci ha inviato lo screenshot che vedete sopra e ci scrive:

Non so se è un errore ma “Registrabile DVD” sembra proprio itagliàno.

Forse non è l’errore peggiore in cui ci siamo imbattuti da quando abbiamo avviato questa rubrica ma quel “Registrabile DVD” ha tutta l’aria di essere una traduzione un tanto al chilo dell’inglese “Recordable DVD”.
C’è da dire che anche “Senza Titolo DVD” non sembra esattamente uscire da uno Zanichelli.
Rispondendo alla perplessità di Stefano direi che questo è il classico di Apple di traduzione errore.

Se vi capita di scovare altri errori o bizzarrie linguistiche sul vostro Mac inviateci uno screenshot attraverso la nostra pagina di segnalazione.

8 commenti su “L’itagliàno di Apple: atto VIII”

  1. @ NoRbA:
    non era il “registrabile”, era il “registrabile DVD” che mi lasciava qualche dubbio sulla sintassi :-D comunque è vero, non è tra i più sbagliati di Apple di traduzione di errori :-D

    Rispondi

Lascia un commento