Questa è la ventesima puntata della nostra rubrica, l’itagliàno di Apple. Per quanto la cosa possa far sorridere i più, i numeri romani del titolo possono essere intesi non solo come il numero venti. Bensì come doppia “x” che, generalmente, indica una misura piuttosto grande di un qualcosa (e.g. XXL indica Extra Extra Large). Nel nostro caso parliamo del gran numero di piccoli errori che di tanto in tanto riscontriamo usando i prodotti Apple.
L’immagine di apertura, per la quale ringraziamo il nostro lettore Andrea, la dice lunga. Non un errore di traduzione bensì una mancata traduzione dall’inglese all’itagliàno all’italiano.
Forse è quindi il caso di iniziare a puntare il dito verso gli addetti alle traduzioni che sono in quel di Cupertino. Nel frattempo, non ci resta che rimanere in attesa che qualcuno, magari di Apple Italia, passi da queste parti, legga la nostra rubrica ed informi la casa madre di tutti questi errori.
Vi ricordiamo, infine, che qualora troviate degli errori di traduzione riguardanti il mondo Apple, potete inviarceli tramite la nostra pagina per le segnalazioni e, se “inediti”, provvederemo a pubblicarli.
Tra l’altro dovrebbero comunque cambiare il “del” con dei”…
io vengo da un ambiente windows e li di errori ce ne saranno il triplo altro che venti sarebbero al cento loro
Io avevo segnalato una immagine due volte … Ma nessuno l’ha pubblicata : (
Ci sarebbero anche errori nell’itunes di Windows e direi anche tanti!!
Comunque un bel traguardo, atto XX..! =)
@Zecke
Credo sia per il fatto che la tua immagine è legata a Firefox :) e non al sistema o a software (tipo Safari) forniti con esso. Quindi, in questo caso, non sarebbe colpa di Apple :).
Grazie per avermi risposto : D