L’itagliàno di Apple, atto XLIV

Non potevamo esimerci! Esce un grosso aggiornamento di un importante software Apple, vale a dire iTunes 11, ed ecco che arrivano immancabili le segnalazioni per la nostra ormai storica rubrica sulle pessime traduzioni Apple.
A questo giro due lettori, Simone e Slumber, ci hanno segnalato assieme lo stesso errore. Lo vedete qui a sinistra. Una piccolezza, senza dubbio, da scovare con la lente d’ingrandimento.  Per di più nel momento in cui scriviamo l’errore è già stato corretto. Roba dell’altro mondo! E vogliamo parlare di quanti pochi strafalcioni di italiano ci sono in Mountain Lion? Ci duole dirlo, ma alla Apple non ci sono più i pessimi traduttori automatici di una volta! Eh, ma quando c’era Steve…

1 commento su “L’itagliàno di Apple, atto XLIV”

  1. In realtà più che pessima traduzione credo sia un errore dovuto alla correzione automatica… Della serie avranno scritto “clicchi” ed è stato corretto in “clichè”…

    Rispondi

Lascia un commento